在一旁端来切好的蛋糕的白河编辑觉得膝盖莫名中了一箭。
虽然镜花社的手上捏着言音和雨川两大台柱子,完全可以昂首挺胸说我们的招牌含金量也很高,然而外界认为的两个作者实际上是同一个人,这就让知道真相的白河编辑心中发虚。
搞成某个文库那种撑台面的作品就两个系列,其他的都是留下插画就可以把书卖掉的废纸制造机的话,怕不是镜花社要被赤司家的当家当做是影响赤司财阀面子的负资产给清理掉啊。
“读者对新作者的支持率不足。”
“但是新系列的话”
沈韵忽然想到,为什么自己本来没准备写新系列的,但是突然间她就和赤司在讨论这个推出新笔名的新系列作品的可行性了
“我虽然是资本家,但也知道不能杀鸡取卵的做法。”
赤司很果决的否定了沈韵的想法。
“比起开拓新市场,我认为保证现有市场的份额占有率更好。”
所以他们两个要讨论一下春物的动画第二季的改编问题。
“第一季24集写到了第五卷的内容,bd盘的销量卖得还不错,但是接下去的第二季,同样要做24集的话,11卷发售时要做相应的联动推荐。企划案这边已经有了个初稿,你看一下。”
宣传海报还是春物的御用插画师的作品,辨识度一下就能将原著粉吸引过来,并且还能继续吸纳上一部动画入坑的观众。
“重点是第三季。”赤司认真地说道,“我不想干涉作者的自由发挥,同时,我也很讨厌动画没有结局,只能去看原著。虽然这样子能增加销量,但是这种有始无终的做法我是不能接受的。”
白河编辑放下蛋糕前,就已经让自家太太带着他俩的儿子出去玩了,他去书房研究法外之王第四卷的装帧了。
“嗯,小征,”四下无人的时候,沈韵也会用这个相当可爱的名字称呼自家的竹马,“你不是不喜欢轻小说的吗”
赤司黑着一张脸回答“我不想讨论这个话题。”
沈韵已经满足了,于是两个人继续讨论接下去的话题。
“春物一开始我只打算写13卷,中间的65卷之类的突发情况也在我个人的意料之外,如果再加上为了卖bd写的特典小册子的话,其实这个系列已经写了超过15卷了,我个人已经厌倦了这个故事。倒不如说,应该事实上结束这个故事了。继续拖下去骗钱不是我的风格。”
“法外之王呢”
“那个我觉得可以写五十卷都没有问题啊。”
沈韵完全不知道自己说了什么恐怖的话。
赤司反倒是笑了起来。
“这样的话,我得努力活的久一点。”
“当然啦,你会长命百岁的。”这种祝福话怎么说都不会嫌多。
一开始沈韵还觉得平安京挺有意思的,但是现在她却觉得这个地方也不过如此。
仔细想想,这个地方没什么娱乐活动,贵族之间也就那么点男女男男女女之间的破事,男女要见个面还要先用和歌传情,只有和歌写的好,女方才能有被追求的资格。
“如果要说的话,我这种不会写和歌的类型,是不是一辈子都没有人追求我啦”
沈韵会和安倍晴明吐槽这件事情,还是因为安倍晴明提起了如今名动整个平安京的绝代美女,小野小町。
“您的才华无需和歌这等雕虫小技衬托。”
安倍晴明说的很好听,但是沈韵却觉得这应该是他也不会写和歌的缘故。
“我觉得啊,”沈韵说道,“还是汉诗比较好。”
“这倒也是。”
此时,这个国家的贵族们都认为,和歌所使用的假名并不是什么了不起的文字,和汉字相比,显然汉字更为优秀的多。
男人们以能够写出具有风骨的汉字为傲。
能够看懂很多汉字的人真是厉害。
这种情况一直延续到昭和时代,甚至平成初年出生的人都会有这种认知。
但是沈韵生活的年代,大量的汉字被假名替代,就连nhk在遇到外语单词后也会使用了大量的平假名来作为翻译手段,导致她在看国际新闻的时候都会时不时产生一种“这个单词是什么鬼意思”的不知所措。
这种时候,她才会觉得日本人的外语真是没救了。
以及感觉自己下个月的nhk的费用不用交了。
就连几十年后才会名列右大臣之位的菅原道真,他也会直接将和歌翻译成汉诗。
一直要到藤原时平登场后才会动摇汉字绝对的地位。
当然这些都是几十年后的事情了,虽然安倍晴明能够活到那个时候,但是这群人对安倍晴明而言,几乎是毫无瓜葛。
在历史上以完成泰山府君祭登场的安倍晴明,已经是七十岁的高龄了。
“您如果愿意的话。”安倍晴明提出了邀请,“是否愿意和我一起去荒川呢”
“欸”
“荒川之主请我去吃鱼,我希望能带您一起去。”
“好啊。”
这个死气沉沉的时代,只要能够和安倍晴明一起去拜访妖怪
沈韵终于觉得这是个时代变得有趣起来了。
已改网址,已改网址,已改网址,大家重新收藏新网址,新网址 新电脑版网址大家收藏后就在新网址打开,老网址最近已经老打不开,以后老网址会打不开的,报错章,求书找书,请加qq群647547956群号